El origen de las expresiones populares: Mal de muchos, consuelo de tontos

¿Cuál es su significado?

La frase alude a la costumbre de consolarse de un mal cuando este afecta a muchos, sin que ello suponga remedio alguno.

Mal de muchos, consuelo de tontos

Origen

Se desconoce el origen.

Lo de consuelo de tontos se añadió modernamente. Hace siglos se decía Mal de muchos, consuelo es o gozo es.

Cómo se dice en…

Alemán: Ein schwacher Trost, dass es andern auch schlecht geht (Pobre consuelo que a otros también les vaya mal)

Catalán: Mal de molts, conhort de boigs/tontos/bèsties (Mal de muchos, consuelo de locos/tontos/bestias)

Chino: 多數人的災禍是少數人的安慰 (La desgracia de muchos es la comodidad de unos pocos)

Euskera: Askoren mina, zoroen atsegina (Mal de muchos, placer de locos)

Francés: Malheur de plusieurs, consolation d’idiots (Mal de muchos, consuelo de idiotas)

Gallego: Mal de moitos, consolo de parvos (Mal de muchos, consuelo de tontos)

Griego: Όποιος βλέπει τους χειρότερούς του, παρηγορείται (Quien ve a sus peores, se consuela)

Inglés: Two in distress make sorrow less (Dos en apuros hacen que la pena sea menor)

Italiano: Mal comune, mezzo gaudio (Mal común, medio gozo)

Latín: Commune naufragium, omnibus solatium (Naufragio común, consuelo para todos)

Portugués: Mal de muitos, consolo é (Mal de muchos, consuelo es)

Rumano: Nenorocirea altora, mângâierea nerozilor (Mal ajeno, consuelo de tontos)

Ruso: Чужой бедой сыт не будешь (No puedes estar harto con la desgracia ajena)

Deja un comentario

Este sitio utiliza Akismet para reducir el spam. Conoce cómo se procesan los datos de tus comentarios.